← Tous les services
Comment ça marche
1

Analyse du contexte

Avant d'extraire quoi que ce soit, on travaille ensemble sur le contexte : votre cible dans la langue de destination, vos mots-clés SEO prioritaires, le ton souhaité, les spécificités métier à conserver. Cette étape facilite l'intégration SEO et produit une traduction cohérente avec votre positionnement réel.

2

Extraction du contenu

J'analyse la structure de votre site et j'en extrais tous les blocs de contenu éditorial : titres, paragraphes, descriptions, boutons. La mise en forme HTML est conservée. Les éléments purement techniques sont ignorés.

3

Traduction & relecture

Le contenu est traduit via DeepL. Les textes courants (descriptions, paragraphes) sont livrés tels quels. Les contenus à forte valeur sémantique — slogans, accroches, titres marketing — font l'objet d'une relecture humaine systématique pour s'assurer que le sens et le ton sont préservés.

4

Intégration & livraison

Le contenu traduit est réinjecté dans votre site. Je crée la version dans la langue cible, je m'assure que la navigation entre versions fonctionne, et je livre un site prêt à déployer — ou je gère le déploiement si vous le souhaitez.

Ce qui est inclus

Inclus

  • Analyse du contexte et des mots-clés SEO cibles
  • Extraction complète du contenu éditorial
  • Traduction automatique de qualité (DeepL)
  • Relecture humaine des contenus marketing (slogans, accroches)
  • Conservation de la mise en forme HTML
  • Intégration dans le CMS ou le code source
  • Navigation entre versions linguistiques
  • Livraison prête à déployer

Options & hors périmètre

  • Texte intégré dans les médias (images, visuels) — possible sur devis
  • Relecture humaine complète de tous les textes — possible sur devis
  • Contenu généré dynamiquement par les utilisateurs
  • Catalogues très volumineux (10 000+ produits) — accord préalable requis
Formules
One-shot

Traduction initiale

Votre site actuel est traduit intégralement dans la langue cible. Idéal pour un lancement international ou une refonte avec version multilingue. Tarif fixe défini après audit du volume de contenu.

Maintenance

Mise à jour continue

Votre site évolue, les traductions aussi. Je maintiens la version traduite à jour — nouvelles pages, contenus modifiés — à la demande ou sur un rythme défini ensemble. Facturation au volume ou à la période.

Bientôt disponible
En développement

Traduction dynamique par API

Je développe une API dédiée qui permettra de traduire automatiquement les contenus éditoriaux de votre site en temps réel — sans migration manuelle, sans export CSV. Les contenus sont traduits à la volée et mis en cache pour des performances optimales.

Ce service sera disponible sous forme d'abonnement mensuel, avec un tableau de bord pour gérer les langues, les contenus prioritaires et le quota de traduction.

  • Traduction à la volée des contenus éditoriaux
  • Cache intelligent pour éviter les traductions redondantes
  • Gestion multi-langues depuis un tableau de bord
  • Compatible avec tout site accessible via HTTP

Intéressé par l'accès anticipé ?

Me contacter
Pour quel type de site
Sites vitrines

5 à 100 pages — résultat rapide, coût maîtrisé.

Sites e-commerce

Catalogue jusqu'à plusieurs milliers de produits — devis après audit.

CMS standards

WordPress, PrestaShop, Drupal, Joomla, Shopify — et les solutions custom.

Sites sur mesure

Pas de module multilingue disponible ? Aucun problème, je travaille au niveau du code source.